کتاب داستان «خوشه طلایی» به زبان انگلیسی ترجمه و چاپ شد

انتشـارات به‌نشر، کتاب داستان «خوشه طلایی» را به زبان انگلیسی ترجمه و چاپ کرد. «خوشه طلایی» نوشته افسانه موسوی گرمارودی داستانی مصور درباره دو خصلت نیکو؛ مهربانی و بخشندگی است. ماجرای این کتاب با تصاویر بی‌نظیر و جذاب آمیخته با تخیل و در فضای مناسب برای کودکان روایت می‌شود.

به گزارش عتبه نیوز، کتاب «خوشه طلایی»با تصویرگری فاطمه متاًلّه تیرماه سال جاری از سوی به‌نشر (انتشارات آستان قدس رضوی) منتشر شده است و به تازگی  چاپ آن به زبان انگلیسی با ترجمه فاطمه تی سوداگر در دسترس کودکان  قرار دارد.
در این اثر، ماجرای خوشه گندمی روایت می‌شود که  دوست دارد نان شود اما زمانی که بیدار می‌شود دیگر خوشه ای در مزرعه نیست. او به تنهایی تصمیم می‌گیرد به آسیاب برود .خوشه‌ طلایی در مسیر راه بیشترین گندم خود را به دیگران می‌بخشد .
افسانه موسوی گرمارودی، نویسنده، ویراستار، سردبیر رشد نوآموز و مدرس دانشگاه است. او در این اثر برای نگارش داستان تازه‌اش، به سراغ گروه سنی پیش از دبستان رفته و با روایت داستان تخیلی از یک خوشه گندم، کودکان را با زیبایی‌های مهربانی و بخشش آشنا کرده است.
کتاب «خوشه طلایی» در ۱۶ صفحه مصور رنگی با شمارگان دو هزار نسخه منتشر شده و به بهای ۳۰ هزار تومان در فروشگاه‌های کتاب و محصولات فرهنگی به‌نشر در مشهد، تهران و سراسر کشور در دسترس علاقه‌مندان قرار دارد. همچنین کودکان می‌توانند برای دریافت این کتاب و مشاهده سایر آثار به نشانی فروشگاه اینترنتی کتاب به‌نشر www.behnashr.com مراجعه کنند.
یادآور می‌شود: از سوی  انتشارات به‌نشر تاکنون ۱۲ اثر به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر شده است در میان آن‌ها آثاری به نویسندگی کلر ژوبرت همچون «سه نکته مامان‌ها»، «شام خاله هزار پا»، «قانون ششم»، «کلوچه خال خالی»، «یک داستان دنباله‌دار»، «پازل خدایی من»، «مثل یوسف پیامبر»، «دوست عجیب»، «کلمه جادویی» توسط فاطمه تی سوادگر به زبان انگلیسی ترجمه شده است. هم چنین کتاب‌های «یک دانه توت فرنگی» نیز توسط فاطمه تی سوداگر به زبان انگلیسی ترجمه شده است.

کد خبر 3897

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha